Professional and continuing education centre

Translation studies (distance-learning)
French  English

Duration: 400 Type: distance-learning Training language: English Diploma: 5-year degree-level certification Trainer: Daniel Toudic Audience: All audience, Translator

This translation training course is designed to train professional translators, and is entirely delivered in e-learning mode (distance-learning).

The course is aimed at mature students with a perfect knowledge of both English and French, thinking of a career change or wanting to consolidate their translation skills.

You will be guided throughout the course, from unit to unit, following the translation process and acquiring all the skills you need to provide a professional translation service.

Training programme
1

An introduction

  • French-English translation today: an overview
  • French and English: one world, two languages, different perspectives
2

The translation process: from theory to practice

  • What it means to translate
  • The translation process
3

Basic tools and methods

  • Analysing source documents
  • Estimating time and resources
  • Anomalies, questions and choices
4

Finding and using translation resources

  • Finding and using reference documentation
  • Identifying terminology
  • Choosing the right sources
  • Choosing the right terms
  • Terminological tools
5

Putting translation into practice

  • “General” translation techniques
  • Different translation types and strategies
  • Technical translation
  • Scientific translation
  • Economic and commercial translation
  • General legal translation
6

Delivering quality translations

  • Checking and proof-reading
  • Revising
  • Post-editing (an introduction)
7

Professional practice

  • Meeting the client’s requirements
  • Using translation tools
  • Case studies
8

Looking ahead

Moving towards specialisation

9

Setting up as a freelance translator (optional)

  • Administrative procedures
  • Rates
  • Communication
  • Prospecting for clients
  • Computer-assisted translation tools (CAT tools)
Application
  • CV
  • Admission test (upon request)
  • Presentation of your career goals
Support
  • Personal corrections
  • Regular reports
  • ​Permanent access to trainer

Daniel Toudic

Daniel TOUDIC is a former senior lecturer in Applied Translation Studies at Rennes 2 University, France, where he taught general and specialised translation, terminology and professional translation practice. He was head of the Rennes 2 Translator Training Centre (CFTTR...

Distance learning

Distance learning is an attractive option since it enables you to choose the content, place, time and duration of each session.

Translation courses »

Writing courses »

Training with CI3M

Enjoy learning from active professionals who will help you acquire new knowledge, develop new skills in your profession and hone your experience.

Contact us »